«Искусственный интеллект» — это не интеллект

В информационных технологиях используется масса англоязычных терминов. В двух вариантах: либо это просто калька с английского (“блокчейн”, “файерволл”, “роутер”) либо это перевод, часто очень неуклюжий.

Например, сейчас у всех на слуху термин “Искусственный Интеллект”. По поводу него ведутся ожесточённые баталии, напоминающие своим накалом дискуссии между “физиками” и “лириками” в 60-х годах, а также ожесточённые споры на тему “может ли машина мыслить” тех же времён.

Скептики (“физики”) говорят: “Нет никакого искусственного интеллекта, есть компьютер, работающий по программе, написанной человеком”. А энтузиасты (“лирики”) твердят: “ИИ – наше всё, и скоро роботы будут выполнять все рутинные задачи, писать за нас программы, музыку и разрабатывать разный софт и хай-тек” (опять англицизмы).

Однако, и те, и другие забывают о том, что “Искусственный  Интеллект” (ИИ) – это всего лишь неудачный перевод английского термина Artificial Intelligence (AI).

Если слово Artificial ещё как-то можно перевести как “Искусственный” (хотя и это не совсем точно), то слово Intelligence по-английски – это совсем не “Интеллект” в русском его понимании. Хотя и такое значение имеется в словарях, но это лингвистическая ошибка.

В английском языке тоже есть слово Intellect. Его смысл гораздо ближе к значению русского аналога “Интеллект”. В русском языке под словом “Интеллект” понимается, прежде всего, высокий уровень развития умственных способностей, в сочетании с широкой эрудицией, образованностью и просто умом и даже талантом. Не зря говорят “Блеснуть интеллектом”.

Кстати, есть ещё одно значение английского слова Intelligence – это “разведка”, “секретная служба”.

То есть. В английском языке слово Intelligence означает вовсе не “интеллект” в нашем, русском его понимании. Intelligence в английском означает “умственные качества, состоящие из способности учиться на опыте, адаптироваться к новым ситуациям, понимать и использовать абстрактные концепции и использовать знания для манипулирования средой” (энциклопедия “Британника”).

Слишком сложны электрохимические процессы в организме человека, в его нервной системе и мозге, и слишком примитивны пока на этом фоне компьютерные технологии. Слишком велик путь, который нужно пройти информационным технологиям, чтобы обладать хотя бы зачатками интеллекта.

Аватар Неизвестно

About Алексей Шалагинов

Независимый эксперт
Запись опубликована в рубрике Искусственный интеллект с метками , , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

4 Responses to «Искусственный интеллект» — это не интеллект

  1. Уведомление: Искусственный интеллект: проблемы этики. | Telecom & IT

  2. Я думаю, что понятие “искусственный интеллект” надо брать в кавычки, и тогда не будет путаницы между анатомией человека, — его интеллектом ([лат. Intellectus] – ум, рассудок, разум; мыслительные способности человека) и электровычислительной программой. Эволюция человека (его центральная нервная система) прошла немалый путь, и до настоящего времени физико-химические процессы в центральной нервной системе человека не изучены до такого уровня, чтобы создавать себе подобные искусственные организмы.

    Intelligence: сведения; информация;
    intelligence bureau (справочное бюро);
    commercial intelligence (торговая информация);
    shipping intelligence (сведения о движении судов).

    Нравится

  3. Уведомление: Что такое узкий ИИ (narrow AI) и что такое слабый ИИ (weak AI)? | Telecom & IT

  4. Уведомление: Что такое узкий ИИ, слабый ИИ и сильный AI | Telecom & IT

Оставьте комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.