Tag Archives: Artificial

Краткая хронология развития машинного обучения (МЛ) и искусственного интеллекта (ИИ)

This gallery contains 21 photos.

Вводное замечание. Следует иметь в виду, что русский термин «искусственный интеллект» — это не совсем точный перевод английского термина Artificial Intelligence (AI). Для слова «Интелект» в английском языке имеется более точный аналог — «Intellect». Слово Intelligence имеет значение как «ум», … Читать далее

More Galleries | Метки: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Оставьте комментарий

«Искусственный интеллект» — это не интеллект

В информационных технологиях используется масса англоязычных терминов. В двух вариантах: либо это просто калька с английского (“блокчейн”, “файерволл”, “роутер”) либо это перевод, часто очень неуклюжий. Например, сейчас у всех на слуху термин “Искусственный Интеллект”. По поводу него ведутся ожесточённые баталии, … Читать далее

More Galleries | Метки: , , , , | 4 комментария

Ликбез 13. Что такое нейросеть и «искусственный интеллект»

This gallery contains 11 photos.

Нейронные сети сегодня являются основой технологий, таких как искусственный интеллект, компьютерное зрение, видеоаналитика и др. Можно сказать, что нейронные сети моделируют процесс нервной деятельности и мышления человека, с той разницей, что мышление заменяется вычислениями, целью которых является имитация процесса распознавания … Читать далее

More Galleries | Метки: , , , , , , | 6 комментариев

А может AI — это всё-таки интеллект?

This gallery contains 2 photos.

В прошлом посте я писал о том, что Artificial Intelligence — это не «искусственный интеллект». Но иногда закрадывается мысль — а может некоторым интеллектом AI всё таки обладает? Решил раскрасить старое фото на сайте DeepAI (https://deepai.org/machine-learning-model/colorizer). Вот исходное фото 1973 … Читать далее

More Galleries | Метки: , , , , | Оставьте комментарий

Artificial Intelligence это не Искусственный Интеллект

This gallery contains 3 photos.

Далее следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений (С) «Бриллиантовая рука» Вот такую книгу недавно увидел в книжном магазине. Переводчик, не мудрствуя лукаво, назвал её «Победи депрессию». Хотя, в английском оригинале она называется «Beat the Blues (Before They … Читать далее

More Galleries | Метки: , , , , , | Оставьте комментарий